Долго думал, как же правильно перевести на русский название песни Satyricon "Mother North", и придумал: "Север, мать"
(1) Re: Re: Satyricon
40/52/40 04:54 © LovinGOD
Наверно, да. А вообще пошутил я :) Но объяснение исчерпывающее.
(2) Re: Re: Satyricon
24/05/04 00:43 © *Visitor
Насчёт перевода совсем не согласен. Скорее всего это вызвано не знанием "лирики"
норвежских блэкеров. Скорее всего это означает "Материнский север". Вот
аргументы - 1) Почти все норвежские блекера поехавшие на викингах и
соответствующей их "богологии". Про убеждения викингов можна прочитать где
угодно, инфы навалом. 2) Опираясь на на 1 пункт, следующий вывод - викинги
уважали всяких щенщин и матерей в частности. 3) Они (викинги) "любили" свою
сраную страну, которая находилась на севере. Взять всё вместе и получается
именно "Материнский север".
норвежских блэкеров. Скорее всего это означает "Материнский север". Вот
аргументы - 1) Почти все норвежские блекера поехавшие на викингах и
соответствующей их "богологии". Про убеждения викингов можна прочитать где
угодно, инфы навалом. 2) Опираясь на на 1 пункт, следующий вывод - викинги
уважали всяких щенщин и матерей в частности. 3) Они (викинги) "любили" свою
сраную страну, которая находилась на севере. Взять всё вместе и получается
именно "Материнский север".
(3) Re: Satyricon "Mother North"
18/02/19 20:54 © North
Долго думал, как же правильно перевести на русский название песни Satyricon "Mother North", и придумал: "Север, мать"
Чисто случайно зашёл на этот сайт, поэтому может зря пишу =)) Сказать, что в английском языке нет родов - не совсем правильно, если вы хотите сказать например о корабле (ship) как о чём то одушевленном, то это будет SHE (она). С названием песни точно такая же история
Чисто случайно зашёл на этот сайт, поэтому может зря пишу =)) Сказать, что в английском языке нет родов - не совсем правильно, если вы хотите сказать например о корабле (ship) как о чём то одушевленном, то это будет SHE (она). С названием песни точно такая же история
(4) Re: Satyricon "Mother North"
27/04/19 20:10 © LovinGOD
Долго думал, как же правильно перевести на русский название песни Satyricon "Mother North", и придумал: "Север, мать"
Чисто случайно зашёл на этот сайт, поэтому может зря пишу =)) Сказать, что в английском языке нет родов - не совсем правильно, если вы хотите сказать например о корабле (ship) как о чём то одушевленном, то это будет SHE (она). С названием песни точно такая же история
Спасибо, не знал.
Чисто случайно зашёл на этот сайт, поэтому может зря пишу =)) Сказать, что в английском языке нет родов - не совсем правильно, если вы хотите сказать например о корабле (ship) как о чём то одушевленном, то это будет SHE (она). С названием песни точно такая же история
Спасибо, не знал.
Ещё на темы satyricon, black metal, mother north, север мать:
Benediction 2001 - Organized Chaos - тексты
© bI, 06/07/03 04:12
Cradle of Fear
© LovinGOD, 04/04/04 14:57
Музыка - Count Nosferatu Kommando
© LovinGOD, 01/02/11 09:55
Уезжаю в Киев на концерт Behemoth
© LovinGOD, 01/10/12 16:13