Частенько приходится слушать на форму приветствия-"здорово"-"здоровее видали".Ну тупость,которая иногда напрягает.Или на твоё предложение любезно присесть можно услышать в ответ по фене-"не садись,а присаживайся,сесть я всегда успею".Это как шутку сказанная дважды-уже ни фига не смешно и при том ещё говорится с поучительным заумным видом.Ну грамотеи-"машину запускают,а не заводят,заводят ноги за плечи(или х..за щеку)".Или ещё "как дела?"-"дела у прокурора..."-и иногда это говорят те,кто даже ни разу в камере не был.Щас уже опасно спросить-"можно?",ибо последует словесный оборот "можно Машку за ляшку"(видите ли надо говорить-"разрешите"...и при том слово длиннее,так же как и в паре-"садись-присаживайся"..фак).Ну и уже набившие оскомину-"где?"-"в пиз...!"...и "да?"-"манда".....Форматировать надо лексикон....))))
ВЫБОРКА И КОММЕНТАРИИ
(1) Re: Языковый предрассудки....
03/10/08 03:04 © LovinGOD
Есть такое, только ты смешал в одну кучу устоявшиеся штампы типа "благодарю", "присаживайтесь", и просто рифмы для того, чтобы к словам доебаться.
По последнему, помнится, в старших классах школы устраивали довольно длинные диалоги по такому типу, или передавали на уроке бумажки, где эти диалоги вели. Это своего рода соревнование в остроумии и находчивости. Можно посоветовать "умнику" пойти завести себе хуй за щёку, и не мешать заводить машину. А запускают - сифилис :)
Форматировать надо не лексикон, а свой круг общения, если это не школьные словесные приколы - цепочки (в них можно и поиграть, развивает находчивость и остроумие, и вообще прикольно, было, по крайней мере).
Что же касается блатной культуры, то да, это часть советской и постсоветской культуры, часть менталитета - повадки аборигенов надо изучать. Но употреблять - если ты не относишься к этой культуре или не играешь в того, кто относится - не стОит, т.к. это ламерство. Конечно, человеку, имеющему опыт нарушения закона или даже отсидевшему всё-таки корректнее предложить присесть, а не сесть, даже если вы оба понимаете бредовость этих условностей. Ну а вообще - попытка перехода на лексикон собеседника - это, своего рода, признак подчинения. Пусть, в конце-концов, свою маму учит своему русскому язкы.
Ну а ответы "где - в пизде" - это явная агрессия и нежелание отвечать, и фильтруй не фильтруй - всё равно вместо разговора получишь хуй.
По последнему, помнится, в старших классах школы устраивали довольно длинные диалоги по такому типу, или передавали на уроке бумажки, где эти диалоги вели. Это своего рода соревнование в остроумии и находчивости. Можно посоветовать "умнику" пойти завести себе хуй за щёку, и не мешать заводить машину. А запускают - сифилис :)
Форматировать надо не лексикон, а свой круг общения, если это не школьные словесные приколы - цепочки (в них можно и поиграть, развивает находчивость и остроумие, и вообще прикольно, было, по крайней мере).
Что же касается блатной культуры, то да, это часть советской и постсоветской культуры, часть менталитета - повадки аборигенов надо изучать. Но употреблять - если ты не относишься к этой культуре или не играешь в того, кто относится - не стОит, т.к. это ламерство. Конечно, человеку, имеющему опыт нарушения закона или даже отсидевшему всё-таки корректнее предложить присесть, а не сесть, даже если вы оба понимаете бредовость этих условностей. Ну а вообще - попытка перехода на лексикон собеседника - это, своего рода, признак подчинения. Пусть, в конце-концов, свою маму учит своему русскому язкы.
Ну а ответы "где - в пизде" - это явная агрессия и нежелание отвечать, и фильтруй не фильтруй - всё равно вместо разговора получишь хуй.
(2) Re: Языковый предрассудки....
01/11/08 13:32 © AK
В любом случае это несущественно. И, как верно заметил LG зависит от круга общения и настроя в этом кругу. Один и тот же человек может вести себя по-разному. Да, кстати у подростков словесные перепалки - способ самоутвердиться не хуже мордобоя. Типа "кто кого".
(3) Re: Языковый предрассудки....
22/11/08 08:45 © Unknown
насчет "присаживайся" - это довольно четкое требование понятий. Что-то наподобие табу у древних народов. Вообще, если общаешься с "правильным" человеком, придерживающимся "понятий", то он вполне поймет, что на свободе зоновские требования не действуют. Хотя это тожно "правильно" подать. "можно - разрешите" это из армейских загонов. Пару лет после армии, я обращал внимание, когда в речи выплывало "можно".
Короче, предыдущие ораторы правы - нужно адекватный круг общения выбирать. А если он по факту неадекватен - школа, армия, зона - либо приспосабливаться к требованиям, либо грамотно объяснять преимущества альтернативной модели речевого поведения. Но это надо уметь.
На той же зоне, если ты четко объяснишь, чем то тили иное понятие плохо, у тебя будет хороший шанс отменить его в своей "хате". Но для этого надо самому это четко представлять. Такая я бы телега, как в основном посте, просто бы не покатила.
Короче, предыдущие ораторы правы - нужно адекватный круг общения выбирать. А если он по факту неадекватен - школа, армия, зона - либо приспосабливаться к требованиям, либо грамотно объяснять преимущества альтернативной модели речевого поведения. Но это надо уметь.
На той же зоне, если ты четко объяснишь, чем то тили иное понятие плохо, у тебя будет хороший шанс отменить его в своей "хате". Но для этого надо самому это четко представлять. Такая я бы телега, как в основном посте, просто бы не покатила.
(4) Re: Языковый предрассудки....
24/11/08 12:23 © kat_art_sys
Во-первых, как уже тут сказано, стоит пересмотреть круг общения.
Во-вторых - поскорей бы уже все забыли русский и английский недоязыки и начали говорить на Esperanto... Так нет же...
Во-вторых - поскорей бы уже все забыли русский и английский недоязыки и начали говорить на Esperanto... Так нет же...
(5) Re: Языковый предрассудки....
25/11/08 00:43 © LovinGOD
Во-первых, как уже тут сказано, стоит пересмотреть круг общения.
Во-вторых - поскорей бы уже все забыли русский и английский недоязыки и начали говорить на Esperanto... Так нет же...
Любой язык можно извратить и обвешать условностями. А английский-то чем не угодил? Да и русский в литературном применении хорош. А японский - ваще для конкретных пацанов - там нет будущего времени :) Сказал - сделал.
Во-вторых - поскорей бы уже все забыли русский и английский недоязыки и начали говорить на Esperanto... Так нет же...
Любой язык можно извратить и обвешать условностями. А английский-то чем не угодил? Да и русский в литературном применении хорош. А японский - ваще для конкретных пацанов - там нет будущего времени :) Сказал - сделал.