Надо говорить по-русски - не силиконовая грудь, а кремниевая грудь
(1) Re: Надо говорить по-русски - не силиконовая
29/06/11 23:22 © overmind
Надо говорить по-русски - не силиконовая грудь, а кремниевая грудь
Чипованная :)
Мало кто знает вообше что силикон и кремний одно и тоже
Забавная цитата из википедии
«… кремний … и силикон — не одно и тоже. Силиконовая ложбина — это то, что видят некоторые голливудские актрисы, когда смотрят себе под ноги. Кремниевая долина — место в Северной Калифорнии, где делают чипы»
Чипованная :)
Мало кто знает вообше что силикон и кремний одно и тоже
Забавная цитата из википедии
«… кремний … и силикон — не одно и тоже. Силиконовая ложбина — это то, что видят некоторые голливудские актрисы, когда смотрят себе под ноги. Кремниевая долина — место в Северной Калифорнии, где делают чипы»
(2) Re: Надо говорить по-русски - не силиконовая
30/06/11 23:04 © An0n
Ну вообще они от разных слов происходят.
silicon - кремний
silicone - силикон
Та же википедия о силиконах: "кислородосодержащие высокомолекулярные кремнийорганические соединения". Поэтому приравнивать их и нельзя. Соединений кремния полно, взять, например, тот же песок (хоть и неорганическое).
Кстати, вот у неё грудь вполне может быть кремниевой :)
silicon - кремний
silicone - силикон
Та же википедия о силиконах: "кислородосодержащие высокомолекулярные кремнийорганические соединения". Поэтому приравнивать их и нельзя. Соединений кремния полно, взять, например, тот же песок (хоть и неорганическое).
Кстати, вот у неё грудь вполне может быть кремниевой :)