СВОБОДОМЫСЛИЕ   КОММЕНТАРИЙ - Re: Assessment (оценка) 
ГЛАВНАЯ
 Re: Assessment (оценка) LovinGOD  09/04/07 07:11
Нашёл смыслово-литературный перевод.
В обычном переводе assessment - это процесс проведения оценки. Task assessment, например.
А в литературном переводе "task assessment" можно назвать "процессом выявления жоп, кроющихся в задаче". И вправду, часто бывает, что задача только сверху кажется лёгкой...
Домашние задание по английскому для читателя: слово assassin.

 КОММЕНТИРОВАТЬ СООБЩЕНИЕ
 АВТОР  [Только латиница, цифры, _ и -]
 ТЕМА 
 ТЕКСТ  Вы можете использовать специальные теги: [q]цитата[/q], [b]жирный шрифт[/b],
[i]италик[/i], [u]подчеркнутый[/u], [cy]желтый (оранжевый)[/cy], [cg]зеленый[/cg],
[cw]жирно серый[/cw], [strike]перечеркнутый[/strike], [cb]синий[/cb],
[r]красный[/r], [s]маленький[/s],
[l=http://url]описание[/l] ("ЭЛЬ"), где URL может быть с http:// или без, описание может отсутствовать - вместо него будет подставлен URL
 
 
Ex.time (sec): 0.00843