Лингвистика лжи |
LovinGOD 06/04/10 04:51 |
Возможно / вероятно / наверно / пожалуй / я думаю что / скорее всего... я сделаю всё, о чём вы меня попросите. Я только что сказал, что я сделаю всё, о чём вы меня попросите? Нет, я сказал возможно / вероятно / блаблабла... То есть, я ничего не сказал. И ничего я вам делать не буду, соответственно, но вы можете надеяться сколько влезет.
Ещё одно наблюдение. Чтобы сказать, что вы что-то сделаете, достаточно сказать "Я сделаю это тогда-то". Вполне достаточно, казалось бы. Но... зачем тогда существует такое понятие, как "обещание", или, в более жёсткой форме, понятие "клятвы"? А также дополнения типа "точно / обязательно / непременно / однозначно", придающие вес пустым словам: "я точно сделаю это тогда-то". Интересно, это в полтора или в два или во сколько раз более надёжно, чем без этих дополнений.
"Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой" - эта фраза из Библии несёт воистину разрушительные последствия. Я сказал "воистину"? То есть, если бы я сказал просто "несёт разрушительные последствия", это ничего бы не значило? Я вам точно говорю. Если бы я не сказал, что "точно говорю", то опять же мои слова были бы пустыми? Да, собственно, как и то же самое с приставкой "точно говорю".
Почему я вспоминл библейскую заморочку? Потому что каждый хочет быть необязательным, и чтобы ему это сходило с рук. И он ведёт себя с другими так, как хочет, чтобы они вели себя с ним. То есть, не придаёт значения их словам и обещаниям. И это взаимно.
Ещё одна причина - мягкость, боязнь сказать "нет", боязнь отказать. Проще сказать "да" и не сделать, а потом сказать, что "я же не сказал обещаю или клянусь", чем сказать "нет". Отмазаться можно всегда, к тому же, тот, кому вы что-то сказали, он ведь такой же.
Вся эта ложь стала частью языка, частью культуры, частью менталитета. Лжи не только другим, но и, в первую очередь, себе. Если от этого избавиться, а я бы не сказал, что не подвержен этому тоже, то взаимоотношения, и отношения с самим собой станут более трезвыми.
|
|
|
|